TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-03-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- above-line expenditures 1, fiche 1, Anglais, above%2Dline%20expenditures
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dépenses relevant du budget ordinaire
1, fiche 1, Français, d%C3%A9penses%20relevant%20du%20budget%20ordinaire
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- gasto público superior a lo normal
1, fiche 1, Espagnol, gasto%20p%C3%BAblico%20superior%20a%20lo%20normal
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Communication (Public Relations)
- Practice and Procedural Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- notice package
1, fiche 2, Anglais, notice%20package
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A basic notice package will be mailed to First Nation offices and other community/settlement offices, Friendship Centres, treatment and healing centers, IRS Survivors' Society/Branches, Métis organizations, and Inuit associations. 1, fiche 2, Anglais, - notice%20package
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Communications (Relations publiques)
- Droit judiciaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trousse de notification
1, fiche 2, Français, trousse%20de%20notification
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une trousse de notification de base sera envoyée aux bureaux des Premières Nations et aux bureaux d'autres collectivités et peuplements, aux Centres d'amitié, aux centres de traitement et de guérison, à la IRS Survivors' Society et ses filiales, aux organismes métis et aux associations inuites. 1, fiche 2, Français, - trousse%20de%20notification
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-06-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- nonsmoker
1, fiche 3, Anglais, nonsmoker
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- non-smoker 2, fiche 3, Anglais, non%2Dsmoker
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
a person who does not smoke. 3, fiche 3, Anglais, - nonsmoker
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
As smoking can cause discomfort to non-smokers, delegates could be asked to refrain from smoking in the conference room .... 2, fiche 3, Anglais, - nonsmoker
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Indeed, [nicotine] may work even in nonsmokers to amplify the effects of carcinogens in the environment. 4, fiche 3, Anglais, - nonsmoker
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 3, La vedette principale, Français
- non fumeur
1, fiche 3, Français, non%20fumeur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- non-fumeur 2, fiche 3, Français, non%2Dfumeur
correct, nom masculin
- non-fumeuse 3, fiche 3, Français, non%2Dfumeuse
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne qui ne fume pas. 3, fiche 3, Français, - non%20fumeur
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si vous êtes fumeur, veillez à vous asseoir loin des non-fumeurs. 4, fiche 3, Français, - non%20fumeur
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les menus détails. L'un des plus critiques concerne les fumeurs et les non fumeurs. Interdire de fumer, c'est irriter les fumeurs, et laisser fumer, c'est (...) produire le même effet chez les autres. 1, fiche 3, Français, - non%20fumeur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-07-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- area of the take-off
1, fiche 4, Anglais, area%20of%20the%20take%2Doff
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- take-off area 1, fiche 4, Anglais, take%2Doff%20area
correct
- take off area 1, fiche 4, Anglais, take%20off%20area
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 4, Anglais, - area%20of%20the%20take%2Doff
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 4, La vedette principale, Français
- zone de la table du tremplin
1, fiche 4, Français, zone%20de%20la%20table%20du%20tremplin
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 4, Français, - zone%20de%20la%20table%20du%20tremplin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-04-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- althausite
1, fiche 5, Anglais, althausite
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: Mg2(PO4)(OH,F,O) 2, fiche 5, Anglais, - althausite
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- althausite
1, fiche 5, Français, althausite
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Phosphate du système cristallin orthorhombique, se présentant en masses ou agrégats blanchâtres. 1, fiche 5, Français, - althausite
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : Mg2(OH,F,O)PO4 2, fiche 5, Français, - althausite
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- turbocompound
1, fiche 6, Anglais, turbocompound
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- turbo-compound 1, fiche 6, Anglais, turbo%2Dcompound
correct, adjectif
- turbo compound 2, fiche 6, Anglais, turbo%20compound
adjectif
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- à échangeur de chaleur
1, fiche 6, Français, %C3%A0%20%C3%A9changeur%20de%20chaleur
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- à double récupération d'énergie par turbine 2, fiche 6, Français, %C3%A0%20double%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%27%C3%A9nergie%20par%20turbine
correct
- DRET 2, fiche 6, Français, DRET
correct
- DRET 2, fiche 6, Français, DRET
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Termes proposés par la Commission de terminologie de l'automobile (France). 2, fiche 6, Français, - %C3%A0%20%C3%A9changeur%20de%20chaleur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-12-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mechanics
- Household Utensils and Appliances (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- household electrical appliance repairman
1, fiche 7, Anglais, household%20electrical%20appliance%20repairman
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- household electrical appliance repairwoman 1, fiche 7, Anglais, household%20electrical%20appliance%20repairwoman
correct
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mécanique
- Équipement ménager (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réparateur d'appareils électroménagers
1, fiche 7, Français, r%C3%A9parateur%20d%27appareils%20%C3%A9lectrom%C3%A9nagers
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- réparatrice d'appareils électroménagers 1, fiche 7, Français, r%C3%A9paratrice%20d%27appareils%20%C3%A9lectrom%C3%A9nagers
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-03-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Cabin Safety Standard Guidelines
1, fiche 8, Anglais, Cabin%20Safety%20Standard%20Guidelines
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Cabin%20Safety%20Standard%20Guidelines
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Lignes directrices relative aux normes de la sécurité des cabines
1, fiche 8, Français, Lignes%20directrices%20relative%20aux%20normes%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20cabines
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 8, Français, - Lignes%20directrices%20relative%20aux%20normes%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20cabines
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-07-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Hydraulic Hoisting and Lifting
- Forestry Operations
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- felling arm
1, fiche 9, Anglais, felling%20arm
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Levage hydraulique
- Exploitation forestière
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bras d'abattage
1, fiche 9, Français, bras%20d%27abattage
correct, proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Bras de relevage court au bout duquel est montée la tête d'abattage et qui en assure les divers mouvements. 1, fiche 9, Français, - bras%20d%27abattage
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Son bras d'abattage robuste lui permet de soulever des arbres de fort diamètre. 1, fiche 9, Français, - bras%20d%27abattage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Scientific Research Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- minimum cut diameter
1, fiche 10, Anglais, minimum%20cut%20diameter
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 10, Anglais, - minimum%20cut%20diameter
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- diamètre minimal de la coupe
1, fiche 10, Français, diam%C3%A8tre%20minimal%20de%20la%20coupe
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 10, Français, - diam%C3%A8tre%20minimal%20de%20la%20coupe
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :